English

个人简介

姓名: 熊伟

职称: 教授

所在系别: 翻译系

EMAIL: xdavidw96@126.com

主要学习经历:

博士:2006.9-2010.7 跨文化传播学 武汉大学

硕士:1996.9-1999.7 英语语言文学 武汉大学

学士:1987.9-1991.7 英语语言文学 武汉大学



教学与研究领域

教学课程:《翻译与跨文化研究》、《中西译论》、《英汉互译技巧》、《翻译技巧与实践》

研究领域:翻译与跨文化研究、中西翻译理论、中国传统文化外译

学术经历:

2017年至今,4556银河国际翻译系主任

2016至今,4556银河国际教授委员会副主任

2011-2017年,当代西方文化研究中心主任

2014年,遴选为博士生导师

2012年,晋升武汉大学教授

2001年,晋升武汉大学副教授


教学与科研获奖

2023年,获“湖北省优秀中青年翻译家荣誉证书”

2023年,获湖北省高等学校人文社会科学研究优秀成果(2019-2021年度)

2022年,获湖北省译协第十二届优秀学术成果译著类一等奖

2020年,湖北省优秀教学团队“翻译教学团队”成员

2019年,湖北省翻译大赛优秀指导教师奖

2018年,获“中西部中青年翻译家荣誉证书”

2018年,获武汉大学优秀教学论文二等奖

2015年,获第七届“武汉大学杰出教学团队贡献校长奖”

2012年,获第二届湖北省翻译协会学术成果二等奖

2011年,获湖北省优秀学士学位论文指导奖

1998年,获建设银行湖北分行尊师重教联合会奖


学术交流情况

2023.5 英国阿伯丁大学学术交流

2018.11-2018.12 英国斯旺西大学访问学者

2018.5 英国阿伯丁大学学术交流

2004.8-2005.7 美国西东大学英文系访问学者


国内外社会兼职

中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、湖北省翻译协会常务理事、武汉翻译协会副会长、武汉东湖学院客座教授(2016-2019)、湖北大学美学研究院特聘研究员。


主要研究成果

著作

1. On the Wisdom of China (Trans.), American Academic Press,2021.

2. 《金枝》(注释、导读),上海译文出版社,2020年。

3. 《“十三五”翻译专业本科系列教材》(丛书主编),武汉大学出版社,2020年。

4. 《英汉对照国际贸易英语》(第3版,编著),武汉大学出版社,2017年。

5. 《万里茶道申遗》(译著),武汉出版社,2015年。

6. 《大国文化心态美国卷》(论文集,主编),武汉大学出版社,2014年。

7. 《话语偏见的跨文化分析》(专著),武汉大学出版社,2011年。

8. 《新托福实战指南丛书》(主编),武汉大学出版社,2009年。

9. 《英汉对照国际贸易英语》(第2版,编著),武汉大学出版社,2007年。

10. 《走遍美国参考书》(参编),湖北教育出版社,2002年。

11. 《新世纪热点词汇》(主编),武汉大学出版社,2002年。

12. 《英汉对照国际贸易实务英语》(第1版,编著),武汉大学出版社,2001年。

13. 《英汉快译通》(副主编),中国国际广播出版社,2001年。

14. 《当代英汉习语大词典》(参编),天津科学技术出版社、外语教学与研究出版社,1999年。

15.《走遍美国》(参编),湖北教育出版社,1999年。

论文

1. 《理想与现实:论文化间性的内在矛盾》,《江西社会科学》,2023年第6期。

2. 《<坛经>在英语世界的译介与传播》,《湖北社会科学》,2021年第6期。

3. 《<翻译女性:不同的声音和新的维度>介评》,《东方翻译》,2020年第1期。

4. 《翻译研究的批评性话语分析视角:回顾与展望》,《外语学刊》,2020年第5期。

5. 《批评性话语的诠释学矛盾》,《湖北大学学报》,2019年第4期。

6. 《壮族民俗文化“走出去”出版策略研究》,《出版广角》,2019年2月。

7. 《翻译研究的文化概念问题》,《理论月刊》,2018年第1期。

8. 《典籍议论文以语篇为翻译单位的可行性》,湖州师范学院学报,2017年第7期。(第

二作者)

9. 《文化间性视角下的中国文学译介》,第八届跨文化传播国际会议论文,2015年11

月。

10. 《彼国彼民:美国文化地图》,《大国文化心态美国卷》,2014年5月。

11. 《当中国龙遇到美国鹰》,《大国文化心态美国卷》,2014年5月。

12. 《开启一个新世纪:美国人眼中的中国2000-2011》(Beginning the new century:

Americans look at China 2000-2011)(译文),《大国文化心态美国卷》,2014年5月。

13. 《语言哲学观照下的乔姆斯基与福柯关于人性和政治之辩》,《法国研究》,2012年

第2期。

14. 《论萨义德的跨文化思想》,《理论月刊》,2012年第8期。

15. 《“后殖民主义”的历史语义学考察》,《湖北大学学报》,2012年第5期。

16. 《旅行中的话语/权力/知识理论——论萨义德对福柯的接受》,《法国研究》,2011

年第2期。

17. 《跨文化交流视阈中的群体间语言偏见理论》,《理论月刊》,2011年第9期。

18. 《跨文化传播的语言问题》,《国外社会科学》,2009年第4期。

19. 《跨文化传播的语言问题》,《文化研究》,中国人民大学复印报刊资料,2009年第

12期。

20. 《透视跨文化传播的“误读”问题》,《东南传播》,2008年第7期。

21. 《清教预表法与美国文学中的救赎主题》,《外国文学研究》,2008年第3期。


教学与科研项目

1. 主持国家社会科学基金中华学术外译项目《论儒道禅》英译版(22WZXB010),2023年。

2. 主持武汉大学哲学学术出版基金项目(690300137),2022年。

3. 主持教育部中外语言交流合作中心2021年度国际中文教育创新项目《海外本土汉译英高端翻译硕士联合培养创新项目》(21YH013CX3),2021年。

4. 主持国家社会科学基金中华学术外译项目《论国学》英译版(18WZX),2018年。

5. 主持中央高校基本科研业务专项资金武汉大学自主科研项目“跨文化传播视角下的

国学核心典籍外译研究”(1103-413000038),2019年。

6. 主持武汉大学规划教材建设项目《“翻译”系列教材》(201805),2018年。

7. 主持武汉大学通识3.0《美国社会与文化》课程建设,2018年。

8. 主持湖北省教育厅人文社会科学研究项目《跨文化交流的话语偏见研究》(13g008),

2003年。

9. 主持武汉大学985工程专项项目《大国文化心态研究》之《美国文化心态》子项目

(273361),2010-2014年。

10. 主持武汉大学人文社会科学青年项目《全球化语境下的跨文化交流能力研究》

(08QNXM12),2008-2012年。

11. 参与江西省高校人文社会科学研究项目《来华外籍教师的跨文化适应及双向文化传

播研究》(JC18214),2018-2020年。

12. 参与武汉大学自主科研项目《乔姆斯基思想研究》(102274964),2011-2013年。


实验室位置 Email xdavidw96@126.com